字幕翻譯主要是指將外語影片加上母語字幕,主要是國內觀眾能夠觀看外語優秀影視作品,天譯時代翻譯公司緊跟時代潮流,抓住字幕翻譯的巨大市場需求,專門成立了視頻、影視字幕翻譯項目組,擁有高質量的影音設備和軟件、熟練的高級錄音師、播音級的配音員;從事多語種的字幕翻譯及配音實踐工作。多年來,我們已完成5000多份國內外影視作品(電影、電視?。?、視頻短片(企業宣傳視頻、產品廣告視頻、教學視頻)等其他多媒體形式的字幕翻譯。
字幕翻譯主要是指將外語影片加上母語字幕,主要是國內觀眾能夠觀看外語優秀影視作品,天譯時代翻譯公司緊跟時代潮流,抓住字幕翻譯的巨大市場需求,專門成立了視頻、影視字幕翻譯項目組,擁有高質量的影音設備和軟件、熟練的高級錄音師、播音級的配音員;從事多語種的字幕翻譯及配音實踐工作。多年來,我們已完成5000多份國內外影視作品(電影、電視?。?、視頻短片(企業宣傳視頻、產品廣告視頻、教學視頻)等其他多媒體形式的字幕翻譯。
電影字幕翻譯及配音、電視劇字幕翻譯及配音、視頻字幕翻譯及配音、錄像帶翻譯及配音、會議錄音翻譯、教學片字幕翻譯及配音、宣傳片字幕翻譯及配音、DVD/VCD光盤字幕翻譯配音。
字幕英文翻譯、字幕日語翻譯、字幕韓語翻譯、字幕德語翻譯、字幕法語翻譯等多語種的字幕翻譯。
1.客戶將影視作品、視頻短片、DVD等影像材料交給我們。
2.聽譯(寫出中英文對照文稿)。
3.與客戶確認文稿有無修改意見,確定最終文稿。
4.按照客戶對字幕樣式的要求,制作字幕,達到客戶期望的效果。
5.也可以提供配音或單純字幕制作,聽譯和配音都是母語翻譯老師操作,字幕由專業技術組制作。
1、字幕翻譯人員;天譯時代翻譯從字幕翻譯人才庫挑選專業字幕翻譯譯員,譯員都是母語為所聽語種的外籍譯員,完全可以保證聽錄、聽譯、配字幕質量;
2、字幕翻譯質量保證;天譯時代翻譯配備技術嫻熟的內部音響和錄音工程師,對語音進行全面控制,保證了較高質量的錄音;
視頻時長(分鐘) | 中英互譯 | 法/德/日/韓 | 小語種 | |||
中譯英 | 英譯中 | 中譯外 | 外譯中 | 中譯外 | 外譯中 | |
100分鐘以內 | 180-240 | 150-200 | 240-300 | 180-240 | 300-450 | 200-290 |
100分鐘以上 | 160-220 | 130-180 | 220-290 | 160-220 | 290-420 | 200-280 |
備注: 1、服務范圍包括:錄像帶、VCD的字幕翻譯、同步錄音以及支持各種格式及軟件平臺的光盤多媒體制作。 2、天譯時代與電視臺有良好的合作關系,一切制作工作均在電視臺的錄制棚中進行,具有專業水準。 | ||||||
配音價格表(單位:元/分鐘) | |||
光盤時長 | 中文 | 英語 | 日/德/法/俄/韓 |
10分鐘以內 | 180 | 220 | 480 |
10-30分鐘 | 160 | 200 | 440 |
30分鐘以上 | 140 | 180 | 400 |
備注: 1.所有配音工作均由專業配音員完成。 2.光盤長度如低于5分鐘,則按5分鐘收費。 3.如需添加字幕,另外需收取相應的字幕制作費用。 |
天譯時代翻譯公司可以處理Word、PDF文檔,以及CAD、PPT、圖紙、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 圖片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常見格式。查看更多
是的,天譯時代翻譯公司公司是經國家工商管理部門批準備案并有認證資質、正規注冊的專業翻譯公司,公安局部、大使館、教育部均認可。查看更多
天譯時代翻譯公司的翻譯工作全部由人工翻譯完成,譯員均有5年以上翻譯經驗,并長期從事相關專業翻譯,經驗豐富。在翻譯過程中,我們會隨時和客戶溝通,并隨時監控翻譯質量及...查看更多
?筆譯翻譯收費是按照字數統計方法均按中文稿計算,使用Microsoft Word 2000 菜單"工具"-"字數統計"-"字符數,不計空格"顯示的數字。每千字符為單位收費,不足千字按照千字收...查看更多
大家都知道一分價格一分貨,有些翻譯公司靠軟件翻譯加人工修正,或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。更甚者一些淘寶翻譯公司無實體辦...查看更多
天譯時代翻譯公司所有翻譯項目采用100%人工翻譯,堅決抵制機器翻譯,本公司承諾通過高水準的翻譯質量向客戶提供優質、快速的翻譯服務。查看更多